Но при этом восторженным и увлекающимся. Обо всех его многочисленных увлечениях рано или поздно становилось известно в Петербурге и Москве, однако, благодаря благоразумию его супруги - Натальи Николаевны, на семейном благополучии поэта различные сплетни и пересуды о его романах никак не отражались. Сам Александр Сергеевич гордился своей любвеобильностью и даже в 1829 году составил своеобразный «донжуанский список» из 18-и имен, записав его в альбом юной Елизаветы Ушаковой (за которой он также не упускал случая поволочиться вдали от отцовских глаз). Интересно, что в том же году появилось его стихотворение «Я вас любил», ставшее столь знаменитым во всей русской литературе.

Делая анализ стихотворения Пушкина «Я вас любил», сложно дать однозначный достоверный ответ на вопрос о том, какому «гению чистой красоты» оно на самом деле посвящено. Как опытный ловелас, Пушкин мог позволить себе параллельно заводить по два, три или даже по несколько романов с женщинами разных возрастов и сословий. Доподлинно известно, что в период с 1828 по 1830гг поэт был страстно увлечен молодой певицей, Анной Алексеевной Андро (в девичестве Олениной). Предполагается, что именно ей он посвятил известные стихотворения тех лет «Ее глаза», «Не пой красавица при мне», «Пустое Вы сердечным Ты…» и «Я вас любил».

Стихотворение Пушкина «Я вас любил» несет в себе возвышенную лирику светлого неразделенного романтического чувства. Пушкина «Я вас любил» показывает, как лирический герой, отвергнутый возлюбленной, по замыслу поэта, пытается бороться со своей страстью (трехкратное повторение «я вас любил»), но борьба оказывается безуспешной, хотя сам он не спешит себе в этом признаться и лишь томно намекает «любовь еще, быть может, в душе моей угасла не совсем»… Признавшись, таким образом, вновь в своих чувствах, лирический герой спохватывается, и, пытаясь сохранить свое оскорбленное отказом самолюбие, восклицает: «но пусть она вас больше не тревожит», после чего стремится смягчить столь неожиданный выпад фразой «я не хочу печалить вас ничем»…

Анализ стихотворения «Я вас любил» позволяет предположить, что сам поэт в период написания этого произведения переживает чувства, схожие с лирическим героем, поскольку, они так глубоко переданы в каждой строчке. Стих написан при помощи трехстопного ямба с использованием художественного приема аллитерации (повторения звуков) на звуке «л» (в словах «любил», «любовь», «угасла», «печалить», «больше» «безмолвно» и т.д.). Анализ стихотворения Пушкина «Я вас любил» показывает, что использование данного приема позволяет придать звучанию стиха цельность, гармоничность, общую ностальгическую тональность. Таким образом, анализ стихотворения Пушкина «Я вас любил» показывает, как просто и в то же время глубоко поэт передает оттенки грусти и печали, из чего можно предположить, что его самого тревожат чувства разбитого сердца.

В 1829 году влюбленный Пушкин просит руки Анны Алексеевны Олениной, но получает категорический отказ от отца и матери красавицы. Вскоре после этих событий, проведя чуть более двух лет в поисках «чистейшей прелести чистейшего образца», в 1831 году поэт женится на Наталье Гончаровой.

Я вас любил: любовь еще, быть может,
в душе моей угасла не совсем;
но пусть она вас больше не тревожит;

Тот, кто влюблён, всегда чуть-чуть блажен
и поведением с безумцем схожи:
вы были мне в той жизни разом всем –
я вас любил, любовь еще быть может.

Рабу владельца укорять негоже,
а я ваш раб, - нет смысла и зачем:
любовь к вам – для меня подарок Божий –
в душе моей угасла не совсем.

Я всё ещё любовью вдохновен,
и чувство к вам мне душу с сердцем гложет:
я жизнь готов отдать любви взамен,
но пусть она вас больше не тревожит.

Роман окончен, как мгновенье прожит,
сегодня расстаёмся насовсем:
вы стали мне значительно дороже –
я не хочу печалить вас ничем.

Я перед вами гол стою и нем,
в своих страстях, запутавшись, ничтожен;
и без меня у вас полно проблем,

Я вас любил... Любовь еще быть может?

В мотто – строфа стихотворения А.С.Пушкина

Рецензии

" .... и без меня у вас полно проблем,
но всё ж ответ на мой вопрос возможен? –
Я вас любил... Любовь еще быть может?"

Я Вам отвечу - нет проблем:


но мысли Ваши с тихим сном
туманным утром за окном
словами стали вдруг являться.

Мне предлагалось наслаждаться.
Сомненья крылись лишь в одном:
я не хотела в Вас влюбляться,

Но мысли Ваши с тихим сном
велели не сопротивляться,
душа летела в Ваш полон,

Переставала удивляться.
Признания лились стихом -
я не хотела в Вас влюбляться,

Но мысли Ваши с тихим сном
внушили: ты должна влюбляться!

Виктор, дорогой мой поэт, я так долго ходила(года два - не меньше)
вокруг этого стихотворения и его темы, но не хотела повторяться, а не повториться было сложно, поскольку в Вашем стихе уложен и предложен читателю весь смысл этой пушкинской строки да так красиво, глубоко и содержательно, что прочитав стих, кроме как о прочитанном не возможно ни о чём думать.
И вот сегодня после того, как я его опять увидела в многочисленном прочтении, решила не читать... И тут родилась первая фраза, а потом и желание написать рондель с прибавкой к нему ещё одной рифмованной строки на первый рефрен. Надеюсь Вы меня простите и поймёте: почему без этой добавки стих будет не законченным...
С теплом в ладони и пожеланиями любви, добра и счастья - к Вам,
Вера

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру - порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

/ [Я Вас любила. То робостью, то ревностью томилась. Любовь ещё, быть может, в душе моей угасла не совсем.].

Текст песни - [Я Вас любила. То робостью, то ревностью томилась. Любовь ещё, быть может, в душе моей угасла не совсем.].

(Слова песни и текст песни )

: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

Перевод песни - [Я Вас любила. То робостью, то ревностью томилась. Любовь ещё, быть может, в душе моей угасла не совсем.].

(Перевод текста песни АннА Густи. - [Я Вас любила. То робостью, то ревностью томилась. Любовь ещё, быть может, в душе моей угасла не совсем.]. на английский #english version, на английском языке )

: love is, perhaps,
In my soul died not quite;
But let it you are no longer worried;
I don"t want to sadden you nothing.
I loved you silently, hopelessly,
The shyness, jealousy tormented;
I loved you so sincerely, so tenderly,
As God give you his beloved be different.

Посмотреть популярные тексты песен и переводы АннА Густи. :

  • АннА Густи. - [Я Вас любила. То робостью, то ревностью томилась. Любовь ещё, быть может, в душе моей угасла не совсем.].
Ещё песни этого исполнителя: (все тексты песен и переводы)

Не знаете кто поет песню [Я Вас любила. То робостью, то ревностью томилась. Любовь ещё, быть может, в душе моей угасла не совсем.].? Ответ прост, это АннА Густи.. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни АннА Густи. - [Я Вас любила. То робостью, то ревностью томилась. Любовь ещё, быть может, в душе моей угасла не совсем.]. уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у АннА Густи. - [Я Вас любила. То робостью, то ревностью томилась. Любовь ещё, быть может, в душе моей угасла не совсем.].: